Author:
• Thursday, July 31st, 2008

After two successful Summer Camps and the great feedback from parents and students who attended the camps, I decided to share my thoughts on the subject.

When we had contemplated offer the summer camps, I searched for existing literature on this subject, to get some ideas from colleagues on how to bring my indoor classes to the outdoor setting, after a few weeks of online and bookstore search, I was not able to find any books or articles which would help me plan the activities.

I worked with my assistant to find camp activities which could be used with the topics we had originally proposed to the clients and give it a new twist to make the experience educational, interactive and fun at the same time.

The result amazed me because children were running, fishing, looking for bugs, treasure hunting, playing tug of war, soccer, making sand castles and more…….. in Spanish!!!!

I heard from a grandparent: “I had to drag my grandaughter here, because she said she hated Spanish, but I’m glad I did, because now she said she really enjoys it and it gave her a different perspective on learning a foreign language” – that was said by Allie’s Grandmother.

I have enjoyed working the summer camps so much that I decided to make the materials, ideas and plans available to teachers who wish to have access to them.

Please contact me if you wish to receive files with activities and suggestions for materials used.

When planing new activities for our fall classes, I will definitely try to incorporate some of the great ideas used at the camps and maybe trade the sand for some leaves and marshmallows!

Saludos,

Claudia Krusch

Director
CK Translations LLC

Author:
• Saturday, July 05th, 2008

Dear Members,

We have happily agreed to host an exchange student from Spain this summer. When my husband and I agreed, we had no idea how amazing the experience would be!

The idea of having a foreign child in your home, who usually doesn’t speak the language spoken in the household and has our culture and environment as a whole new world to explore, made us rethink our values and appreciate more our lives and culture.

Amazing moments such as when he saw a squirrel for the first time in his life or when he made a yucky face to peanut butter; see him hugging my son as a brother and have him by my side 24/7 because I’m the only person in the household who really speaks his language, has been to his country and understands his fears and anxiety….all those moments make the experience priceless for a family and for the children in the household.

I must confess my only dilemma is use the Spanish to help him, when I’m really not helping him because he is here to learn English….

I wanted to share our experience with other parents who might be searching for feedback from parents who had done it.

I strongly encourage parents to do it!!!

Saludos,

Claudia Krusch

CK Translations LLC

Director

Author:
• Monday, May 19th, 2008

Dear Readers,

I came across this info through another list serve and I thought it would bring an interesting discussion here on this blog.

The Portuguese Government recently approved changes on the spelling of European Portuguese to changeĀ the spelling of many words into the Brazilian Portuguese spelling. I personally think the European Portuguese was lost in time, changes were past due, but changes which would reflect their own reality, not converting to the spelling of another country.

We linguists know that there’s no better or worse version of a language, just diversity and different dialects which are products of environment, space, time, people.

Variables which are specific to each country where the language is spoken. You might say this is orthography only. Regardless, apparently this is a major reform which will, in my opinion, bring confusion to language professionals who work with European Portuguese.

What do you think? Does anybody else have any information on this topic?

I would be interested in learning more.

Any readers work in Europe?

Here is the link posted on the other list:

http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/7405985.stm

Regards,

Claudia Krusch
CK Translations LLC